70 Years, People Still Cling
The narratives of ALL sides of the outcome of WW2 have resulted in long-term arguments and side-taking that may not necessarily exist in actuality, but exist in historical narratives and post-war identification and justification strategies.
Torch those strategies and consider the millions of bodies cast unto the earth after being butchered by strangers with technology, of which whose corpses mysteriously pop up later in odd-ball internet documentaries! Smell those deaths and acknowledge countless bullets and swords piercing the flesh after the fact! Who do those facts belong to? Once facts are corroborated are we then ready to move on? Or is there a Suit whispering in our ears on our way to work about how we should interpret historical narratives of how millions died and for which reasons? 70 years on and these issues cloud our iPhone judgements.
As a side note, and I have complained of this before — but there is an ongoing aspect of Japanese to English translation that goes WAAAAYYY over the top in formality. I know that these documents were written in a time when written English was more formal, but these formalities can be used as a weapon to obscure and defend one’s actions. Boil the language down, and see what kind of sauce lingers over the tongue; the nostrils.